Le château de Dole
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le château de Dole

Forum Rôle Play de Franche-Comté du jeu Les Royaumes Renaissants
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-56%
Le deal à ne pas rater :
Ampli Home Cinema Denon AVR-X1700H à 349€
349 € 799 €
Voir le deal

 

 courrier reçu a traduire

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Floriane de Cheroy
Troubadour
Floriane de Cheroy


Nombre de messages : 7390
Date d'inscription : 18/12/2010

courrier reçu  a traduire  Empty
MessageSujet: courrier reçu a traduire    courrier reçu  a traduire  EmptyVen 24 Fév 2012 - 21:02

Qui est doué en langue pour le traduire ? je pense que cela concerne le CAC ce courrier

Citation :
Expéditeur : Emiliana
Date d'envoi : 24/02/2012 - 12:06:31
Titre : trade

Good day
My name is Emiliana, and I am the treasurer of Baden.
I wanted to ask if you are interested in a trade relationship with the marquisate of Baden?
We have Black Forest ham, carpets, a little cottage cheese, but also everyday goods on offer.
Furthermore, we are also looking for more luxury goods, and for cheap wheat and corn.

I would appreciate an answer.

Yours sincerely,
Emiliana
Treasurer to Baden
Revenir en haut Aller en bas
Jerome du Val d'Haine
Ex Franc-Comte
Ex Franc-Comte
Jerome du Val d'Haine


Masculin Nombre de messages : 10150
Age : 53
Localisation : Poligny Franche-Comté (RP) Mons - Belgique (HRP)
Date d'inscription : 06/10/2007

Feuille de personnage
Pseudo IG:
Type de personnage:

courrier reçu  a traduire  Empty
MessageSujet: Re: courrier reçu a traduire    courrier reçu  a traduire  EmptyVen 24 Fév 2012 - 21:07

Voila de quoi il s'agit ... et cela concerne une demande d'échange commercial

Citation :
Bonjour
Mon nom est Emiliana, et je suis le trésorier de Baden.
Je voulais vous demander si vous êtes intéressé par une relation commerciale avec le marquisat de Baden?
Nous avons jambon Forêt-Noire, les tapis, un peu de fromage cottage, mais aussi produits de consommation courante sur l'offre.
En outre, nous recherchons également des produits de luxe plus, et pas cher pour le blé et le maïs.

J'aimerais avoir une réponse.

Cordialement,
Emiliana
Trésorier à Baden


Dernière édition par Jerome du Val d'Haine le Ven 24 Fév 2012 - 21:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://castellaviron.forumactif.com
Misselyzya
Troubadour
Misselyzya


Féminin Nombre de messages : 6139
Localisation : Dole
Date d'inscription : 20/09/2007

Feuille de personnage
Pseudo IG: Misselyzya
Type de personnage: PJ

courrier reçu  a traduire  Empty
MessageSujet: Re: courrier reçu a traduire    courrier reçu  a traduire  EmptyVen 24 Fév 2012 - 21:09

Jerome à été plus rapide que moi!! Mr.Red Mr.Red
Revenir en haut Aller en bas
http://chateauentrelacs.forumdediscussions.com/
Jerome du Val d'Haine
Ex Franc-Comte
Ex Franc-Comte
Jerome du Val d'Haine


Masculin Nombre de messages : 10150
Age : 53
Localisation : Poligny Franche-Comté (RP) Mons - Belgique (HRP)
Date d'inscription : 06/10/2007

Feuille de personnage
Pseudo IG:
Type de personnage:

courrier reçu  a traduire  Empty
MessageSujet: Re: courrier reçu a traduire    courrier reçu  a traduire  EmptyDim 26 Fév 2012 - 8:37

Je suppose qu'on s'en occupe en salle éco ?

On peut cloturer ?
Revenir en haut Aller en bas
http://castellaviron.forumactif.com
Misselyzya
Troubadour
Misselyzya


Féminin Nombre de messages : 6139
Localisation : Dole
Date d'inscription : 20/09/2007

Feuille de personnage
Pseudo IG: Misselyzya
Type de personnage: PJ

courrier reçu  a traduire  Empty
MessageSujet: Re: courrier reçu a traduire    courrier reçu  a traduire  EmptyDim 26 Fév 2012 - 14:39

Oui on peux verrouillé!
Revenir en haut Aller en bas
http://chateauentrelacs.forumdediscussions.com/
Jerome du Val d'Haine
Ex Franc-Comte
Ex Franc-Comte
Jerome du Val d'Haine


Masculin Nombre de messages : 10150
Age : 53
Localisation : Poligny Franche-Comté (RP) Mons - Belgique (HRP)
Date d'inscription : 06/10/2007

Feuille de personnage
Pseudo IG:
Type de personnage:

courrier reçu  a traduire  Empty
MessageSujet: Re: courrier reçu a traduire    courrier reçu  a traduire  EmptyDim 26 Fév 2012 - 16:20

Clos en vue d'archivage
Revenir en haut Aller en bas
http://castellaviron.forumactif.com
Lysiane
Ex Franc-Comtesse
Ex Franc-Comtesse
Lysiane


Féminin Nombre de messages : 21787
Localisation : Marseille
Date d'inscription : 08/09/2006

courrier reçu  a traduire  Empty
MessageSujet: Re: courrier reçu a traduire    courrier reçu  a traduire  EmptyDim 26 Fév 2012 - 18:45

Archives publiques éco
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





courrier reçu  a traduire  Empty
MessageSujet: Re: courrier reçu a traduire    courrier reçu  a traduire  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
courrier reçu a traduire
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» courrier reçu
» courrier reçu
» Courrier reçu
» Courrier reçu
» courrier reçu

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le château de Dole :: Le Parlement de Franche-Comté :: Archives publiques des débats parlementaires :: Economie-
Sauter vers: