Le château de Dole

Forum Rôle Play de Franche-Comté du jeu Les Royaumes Renaissants
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Markgrafschaft von Baden (Comté de Bade) [caduque : Germanie)]

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
_Max
Conteur
avatar

Masculin Nombre de messages : 3424
Localisation : Au soleil...
Date d'inscription : 03/05/2007

Feuille de personnage
Pseudo IG:
Type de personnage:

MessageSujet: Markgrafschaft von Baden (Comté de Bade) [caduque : Germanie)]   Dim 1 Fév 2009 - 5:45

Citation :
Traité portant sur le Statut des Ambassadeurs
de Bade et de Franche-Comté

Vertag zur regelung des Statutes der Botschafter
von Baden und des Franche-Comté

§ 1:
L'ambassade du marcgraviat de Bade en Franche-Comté est considérée comme faisant partie du territoire souverain du marcgraviat de Bade.
L'ambassade de Franche-Comté en Bade est considérée comme faisant partie du territoire souverain de Franche-Comté.
Die Botschaft der Markgrafschaft Baden im Franche-Comté gilt als Teil der Territorien der Markgrafschaft von Baden.
Die Botschaft des Franche-Comté in Baden gilt als Teil der Territorien des Franche-Comté.


§ 2-1:
L'ambassadeur de Bade dispose de l'immunité diplomatique sur l'ensemble du territoire défini comme appartenant à la Franche-Comté.
L'ambassadeur de Franche-Comté dispose de l'immunité diplomatique sur l'ensemble du territoire défini comme appartenant à Bade.
Der Botschafter Badens besitzt auf dem gesamten Territorium des Franche-Comté diplomatische Immunität.
Der Botschafter des Franche-Comté besitzt auf dem gesamten Territorium Badens diplomatische Immunität.


§ 2-2:
L'ambassadeur de Bade se doit de se présenter comme tel dans le château et dans la chancellerie du Franche-Comté, en ajoutant sa fonction au profil et de signer tous les messages en mentionnant sa fonction.
L'ambassadeur du Franche-Comté se doit de se présenter comme tel dans le château de Bade, en ajoutant sa fonction au profil et de signer tous les messages en mentionnant sa fonction.
Der Botschafter Badens muss sich im Schloss und im Kanzleramt des Franche-Compté als solches zu erkennen geben, indem er sich im Profil mit seiner Funktion zu erkennen gibt und alle Nachrichten mit seiner Unterschrift und Funktion versieht.
Der Botschafter des Franche-Comté muss sich im Schloss von Baden als solches zu erkennen geben, indem er sich im Profil mit seiner Funktion zu erkennen gibt und alle Nachrichten mit seiner Unterschrift und der Nennung seiner Funktion versieht.


§ 2-3:
En cas de faute grave avérée de l'ambassadeur de Bade en Franche-Comté , le Conseil du marcgraviat de Bade peut décider de lever la dite immunité, de sorte que le fautif puisse être incriminé et jugé suivant les lois de Franche-Comté, sur les terres comtoises.
En cas de faute grave avérée de l'ambassadeur de Franche-Comté dans le Bade, le Conseil de Franche-Comté peut décider de lever la dite immunité, de sorte que le fautif puisse être incriminé et jugé suivant les lois du marcgraviat, sur les terres de Bade.
Im Falle eines schwerwiegenden Vergehens des Botschafters von Baden im Franche-Comté, kann der Rat von Baden entscheiden die Immunität aufzuheben, so dass der Beschuldigte im Franche-Comté und vor dessen Gesetzen angeklagt und verurteilt werden kann.
Im Falle eines schwerwiegenden Vergehens des Botschafters vom Franche-Comté in Baden, kann der Rat des Franche-Comté entscheiden die Immunität aufzuheben, so dass der Beschuldigte in Baden und vor dessen Gesetzen angeklagt und verurteilt werden kann.


§ 2-4:
Dans le cas où l’ambassadeur de Franche-Comté en Bade commettrait une faute grave, le marcgraviat se réserverait alors le droit de le reconduire à la frontière, ainsi que de ne plus le reconnaître comme étant l’ambassadeur de Franche-Comté rattaché à Bade.
Dans le cas où l’ambassadeur de Bade en Franche-Comté commettrait une faute grave, la Franche-Comté se réserverait alors le droit de le reconduire à la frontière, ainsi que de ne plus le reconnaître comme étant l‘ambassadeur de Bade rattaché à la Franche-Comté.
Im Falle eines schwerwiegenden Vergehens des Botschafters vom Franche-Comté in Baden, behält die Markrafschaft das Recht den Botschafter zur Grenze zu bringen und ihn anschliessend nicht mehr in der Funktion des Botschafters für Baden anzuerkennen.
Im Falle eines schwerwiegenden Vergehens des Botschafters von Baden im Franche-Comté, behält die Grafschaft das Recht den Botschafter zur Grenze zu bringen und ihn anschliessend nicht mehr in der Funktion des Botschafters für den Franche-Comté anzuerkennen.


Ce départ aurait valeur de bannissement et la personne ainsi reconduite ne pourrait plus assumer quelque fonction officielle sur le territoire, ni y entrer sans en avoir préalablement reçu l'autorisation du conseil.
Dieses Abreisen ist einer Verbannung gleichzusetzen und die, so zur Grenze zurückgeführte Person, kann kein offizielles Amt auf den Territorien, von welchen er verwiesen wurde, und darf sie nicht ohne von dem jeweiligen Rat genehmigte Erlaubnis betreten

§ 3:
En cas de nécessité imminente, le marquis de Bade peut exiger le départ de l'ambassadeur de Franche-Comté . L'ambassadeur dispose alors d'un délai d'une semaine pour quitter le territoire de Bade.
En cas de nécessité imminente, le Franc-Comte peut exiger le départ de l'ambassadeur de Bade. L'ambassadeur dispose alors d'un délai d'une semaine pour quitter le territoire de Franche-Comté.
Im Falle einer imminenten Notwendigkeit kann der Markgraf/Markgräfin von Baden die Abreise des Botschafters des Franche-Comté verlangen. Der Botschafter verfügt dann über den Zeitraum einer Woche um die Territorien Badens zu verlassen.
Im Falle einer imminenten Notwendigkeit kann der Graf/Gräfin des Franche-Comté die Abreise des Botschafters Badens verlangen. Der Botschafter verfügt dann über den Zeitraum einer Woche um die Territorien des Franche-Comté zu verlassen.


§ 4:
Le marquis de Bade autorise la libre circulation sur son territoire de l'ambassadeur de Franche-Comté. Ceci inclut le droit de commander un groupe armé/ une lance pour garantir sa protection.
La Franche-Comté autorise la libre circulation sur son territoire de l'ambassadeur du marquisat de Bade. Ceci inclut le droit de commander un groupe armé/une lance pour garantir sa protection.
Der Markgraf/Markgräfin von Baden genehmigt dem Botschafter vom Franche-Comté sich frei auf seinen Territorien zu bewegen. Dies beinhaltet auch zum eigenen Schutz eine bewaffnete Gruppe/ Lanze zu führen.
Der Graf/Gräfin vom Franche-Comté genehmigt dem Botschafter von Baden sich frei auf seinen Territorien zu bewegen. Dies beinhaltet auch zum eigenen Schutz eine bewaffnete Gruppe/ Lanze zu führen.


§ 5:
Le marcgraviat de Bade s'engage à protéger et aider l'ambassadeur de Franche-Comté sur l'ensemble de son territoire en toutes situations, et même si celui-ci n'en formule pas la demande.
La Franche-Comté s'engage à protéger et aider l'ambassadeur de Bade sur l'ensemble de son territoire en toutes situations, et même si celui-ci n'en formule pas la demande.
Die Makrgrafschaft von Baden verpflichtet sich dem Botschafter des Franche-Comté auf seinen Territorien und in allen Situationen zu helfen und ihn zu schützen, sogar wenn der keine diesbezügliche Anfrage äussert.
Der Franche-Comté verpflichtet sich dem Botschafter von Baden auf seinen Territorien und in allen Situationen zu helfen und ihn zu schützen, sogar wenn der keine diesbezügliche Anfrage äussert.


§ 6:
Si l'un des deux comtés signataires désirait faire annuler le présent traité, il lui faudrait nécessairement en faire la déclaration par écrit à l'autre comté. Le traité serait dès lors caduque une semaine après la réception dudit courrier.
Falls eine der beiden unterschreibenden Grafschaften den Vertrag zu wiederrufen wünscht, so muss diese eine schriftliche Erklärung an die andere Grafschaft schicken. Der Vertrag tritt dann eine Woche nach dem Erhalt der Nachricht ausser Kraft.

Nous Maty de Elfenburg, marquis de Bade, approuvons ce traité.
Nous, Macricri de Tornova, Franc-Comtesse, approuvons ce traité.
Wir, Maty von Elfenburg, Markgraf von Baden, nehmen diesen Vertrag an.
Wir, Macricri von Tornova, Gräfin des Franche-Comté nehmen diesen Vertrag an.


Fait à Dole, le 15 mars 1456
Unterzeichnet in Dole, den 15 mars 1456



Pour Bade:
Für Baden:
Maty von Elfenburg, Markgraf
Kayon von Schauenburg, Wortführer








Pour la Franche Comté:
Für den Franche-Comté:
Macricri de Tornova, Franc-Comtesse
Rougail, Chancelier


_________________
Max De Mazière.
Revenir en haut Aller en bas
 
Markgrafschaft von Baden (Comté de Bade) [caduque : Germanie)]
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Markgrafschaft von Baden (Comté de Bade) [caduque : Germanie)]
» Graafschap Holland (Comté de Hollande) [caduque (voir amitié]
» Ambassade du margraviat de Bade - Markgrafschaft Baden
» La prise de Comté-du-Lac
» Comté-de-l'or, de plus en plus lourdingue

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le château de Dole :: Salle du Droit - Législation Franc-Comtoise :: Traités, Concordats, Religions reconnues :: Traités sur le statut des ambassadeurs-
Sauter vers: